Данная идиома в переводе с английского языка означает «Вооруженный до зубов». Фраза используется со времен пиратов (в 1600 г.г.). В те дни пистолеты были однозарядными, поэтому приходилось брать с собой несколько.
Пример:
"The gunman was armed to the teeth! He had a rifle, three pistols and two knives."
Боевик был вооружен до зубов. У него была винтовка, три пистолета и два ножа.
Популярные английские идиомы
Идиома: A Piece Of Cake
В буквальном переводе английская идиома «A Piece Of Cake» означает «кусочек пирога», ко�...
Идиома: In A Nutshell
Nutshell в переводе с англ. Означает ореховая скорлупа. Выражение "in a nutshell" переводитс�...
Идиома: a bad egg
Образно говоря, a bad egg – это человек, который постоянно попадает в какие-нибудь мел...