Изучение английского языка онлайн

Английские идиомы
Идиома "It's All Greek To Me"

It's All Greek To Me Выражение «It's All Greek To Me» используется, как правило, если человек хочет сказать, что он что-то не знает или не понимает. Русский аналог данного выражения «китайская грамота», «тарабарщина».

 
Getting an Earful

Getting an Earful Данная идиома «Getting an Earful» переводится как «выслушивать критику, жалобы» и чем-то схожа с аналогичным выражением «присесть на уши», только в достаточно в грубой форме. Намного более громко и сердито.

 
Making a Name For Yourself

Making a Name For Yourself Английская идиома «make a name for yourself» дословный перевод которой «сделать себе имя». Т.е стать известным и знаменитым.

 
Идиома "Get Over It"

Get over itИдиома "Get Over It" означает преодолеть (трудности); покончить, разделаться с чем-л.; пережить что-л. Довольно часто используется в литературе и разговорной речи.

 
Идиома "Armed to the Teeth"

Armed to the Teeth Данная идиома в переводе с английского языка означает «Вооруженный до зубов». Фраза используется со времен пиратов (в 1600 г.г.). В те дни пистолеты были однозарядными, поэтому приходилось брать с собой несколько.

 
Идиома "Seeing Eye To Eye"

Seeing Eye To Eye Английская идиома «to see eye to eye» означает быть полностью согласным с кем-либо по определенным вопросам. Сходиться во взглядах, мнениях с кем-л., смотреть одними глазами;

 
Идиома " In The Heart Of"

 In The Heart Of Английская идиома «Heart of something» переводится, как сердце, сущность, суть чего-либо, так же что касается и территориальной принадлежности. Быть эпицентром.

 
Идиома "I Feel Like A Million Bucks"

I Feel Like A Million Bucks Идиома «I feel like a million bucks» переводится как «Чувствовать себя на миллион».  В американском варианте английского «бакс» означает доллар.  Сказать «I feel like a million dollars» значит чувстовать заслуженность этого миллиона.

 
Идиома "On The Line"

Идиома On the lineИдиома «On the line» означает подвергаться какой-либо опасности. К примеру, вы, как работник, можете быть уволены, если не выполняете своих обязанностей. Также выражение может использоваться по отношению к браку (your marriage), вашему будущему (your future) и даже жизни (your life).

 
Идиома "Digging It"

Digging It Digging It Эта идиома стала популярной в 70-х годах. «Dig something» означает любить что-либо очень сильно.  Очень часто оно используется по отношению к музыке или фильму и вообще к поп культуре.

 
Идиома «In All Seriousness»

Идиома «In All Seriousness»Английская идиома "in all seriousness," (Со всей серьезностью, На полном серьезе) означает быть абсолютно серьезным, без сарказма, юмора и иронии.

 


Page 5 of 5

Популярные английские идиомы

Идиома: A Piece Of Cake Идиома: A Piece Of Cake В буквальном переводе английская идиома «A Piece Of Cake» означает «кусочек пирога», ко...
Идиома: In A Nutshell Идиома: In A Nutshell Nutshell в переводе с англ. Означает ореховая скорлупа. Выражение "in a nutshell" переводитс...
Идиома: a bad egg Идиома: a bad egg Образно говоря, a bad egg – это человек, который постоянно попадает в какие-нибудь мел...
Идиома: Egg on your Face Идиома: Egg on your Face Идиома «Egg on your Face» означает выглядеть глупо и смущаться, как будто выйти на улицу ...
Английская идиома A White Elephant Английская идиома A White Elephant Белый слон являлся божеством в Тайланде, Индии и других азиатских странах в древн...

Последние добавленные идиомы

Цитата дня

"

Не does not possess wealth that allows it to possess him.
Тот не владеет богатством, кто позволяет богатству овладеть собой.

"
Franklin / Франклин
24english.ru - Изучение английского

You are here  : Home Чтение Английские идиомы
Яндекс.Метрика